FC2ブログ

BABYMETAL「FDTD」についてのメモ、歌詞、訳など

FDTD(From dusk till dawn)は楽譜も出てないようだし、歌詞も判然としない。外国のサイトをみても、全然違う歌詞があったりする。とりあえず、自分でこうかなと思える歌詞と訳を書いてみた。リスニングには全く自信はないが、日本人が発音した英語は外人が聞くよりも正確に聞こえるかもしれない(笑)。はっきりしないところはあるのだが、外国のも参考にして書いてみた。
元にしたのはCD版。各行の頭に、そのCDでの時間を入れている。

(1:06) In the air,         空に
(1:20) Fade away,        消えていけ
(1:27) In the air,in the air.   空に

(1:55) Dream,dream      夢、夢
(1:59) Alone,forever      一人で、いつまでも、
(2:02) Heart won't hush   心はざわめきを止めない
(2:05) No more,run away  もう決して逃げない

(2:09) Look at my face more day after day 毎日自分の顔をみて、
then reaching the same,             そして同じものにたどり着く
so each day's so same.              毎日が同じ
I wake from the dream              夢から覚める
to keep on dreaming.               そしてまた夢を見続ける
The night is so sweet,I think          夜は甘美だと思う
So let's break.                  だから、終わらせよう

(2:39) All,it's over,never never.    全てが終わった、もう来ない
All,it's over,never never        全てが終わった、もう来ない

(3:08) In the air .   空に
(3:22) In the air .   空に


こんなかなあ。まだよく聞き取れないところはあるが。1:55のところとか。4行目、6行目、9行目、13,14行目辺りが不明。気がついたら変えるが。

ライブ版

上の時間に26秒を足したら一致すると思う。



歌詞全体の意味としては、夢を見続けるのではなくて、それを断ち切って、現実の夜の世界を見よう、接しよう、みたいな意味かな。良くわからないが。




続く

スポンサーサイト



テーマ : 女性アーティスト
ジャンル : 音楽

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

kifuru

Author:kifuru
FC2ブログへようこそ!
元のHPは"kifuruの長文系ページ"、http://kiyo-furu.com (政治詩文関係)と ”kifuruの写真音楽系ページ http://www.kiyo-furu.sakura.ne.jp/(写真音楽関係)に移転しています。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR